当前位置:
首页
> 新闻资讯 > 行业资讯
中国电视剧走出去的成就与未来着力点
发布日期:2020-03-27 17:56信息来源:传媒 浏览次数:

截至2019年,北京电视节目交易会已经举办25届,第25届首次举办了电视剧走出去论坛,充分表明电视剧走出去进入了一个新阶段,充分表明全行业对电视剧走出去有了新期待、新要求。

电视剧已经成为我国最具国际影响力和传播力的内容产品

电视剧是当前中国电视节目国际传播中最主要的节目类型,占全国电视节目出口的比重约70%;电视剧是最具国际影响力和传播力的内容产品形态,覆盖广泛,目前已出口到全球200多个国家和地区;电视剧也是向世界讲述中国故事的重要媒介,2018年北京师范大学开展的“关于外国民众对中国文化认知”国际调研数据显示,影视作品已经成为外国民众接触中国文化的最直观、最富有艺术感染力的重要窗口。

在电视剧走出去方面,北京市走在全国前列。北京是中国电视剧的主要生产地,也是主要出口地。这得益于北京市广播电视局对电视剧创新发展和“走出去”工作的有力指导和支持。近年来,北京市广播电视局推出了一系列有力措施,鼓励各机构积极参与公共外交活动,抱团参加国际电视节展,策划开展海外展播活动,努力开拓国际市场,取得了积极成效。2019年,经商务部、中宣部、财政部、文化部、国家广播电视总局(以下简称总局)共同认定,华录百纳、鑫宝源、爱奇艺、优酷等一批北京影视机构被列入2019-2020年度国家文化出口重点企业;《媳妇的美好时代》《金太郎的幸福生活》《北京青年》《老有所依》等一批经典作品成为外交场上的靓丽名片,成为中外交流的见证者,民心相通的桥梁纽带。

近年来中国电视剧质量显著提升,这是国际市场有目共睹的。在东南亚地区,中国电视剧仍然保持较强的竞争优势,同时也开始走出亚洲,向中东欧、拉美、中东、非洲等国家和地区不断拓展。在这些市场,中国电视剧都已形成良好传播态势,有的电视剧一经播出就刷新了收视纪录,有的主角成了家喻户晓的明星,有的主题曲传遍大街小巷。以蒙古国为例,经过5年的耕耘,我们已将《平凡的世界》《北京青年》《生活启示录》等50多部、2000集左右的中国影视剧译制成喀尔喀蒙古语在蒙播出。中国电视剧在蒙古国的传播从无到有、从有到强,市场份额从2014年的6.8%提升至2019年的23.1%,短短5年间翻了3倍多,已经超过韩剧和美剧,稳居第一位。可以说,中国电视剧凭借独特的美学体系、体量优势、传播特点,为海外观众带来了丰富的视听体验,也为国际市场注入新的活力。中国电视剧所取得的这些成绩,与制作公司努力提高国际竞争力密不可分,与国际市场对中国电视剧的强烈需求密不可分,与国家对电视剧走出去工作的高度重视密不可分。

加快推动中国电视剧在国际主流媒体播出

近年来,总局按照中央统一部署,在中宣部的直接指导下,大力实施电视走出去工程。以政府为主导、企业为主体、坚持市场运作、鼓励社会参与,构建了中央和地方、国有和民营、国内和国外多主体参与协调发展的走出去格局,特别是加快推动了中国电视剧在国际主流媒体播出。主要体现在以下几个方面。

一是以“视听中国”为抓手,为电视剧提供公共文化外交舞台。2019年,总局紧密围绕国家元首外交、重大外交活动,精心策划,提出了“深耕‘一带一路’、巩固非洲主流、开拓拉美市场、稳固周边友邻、提升对欧美影响”的工作布局,推出“视听中国”品牌活动,在蒙古、缅甸、法国、印尼、坦桑尼亚、乌干达、希腊、巴西等20多个国家举办了展映展播、推介交流、观众互动、进社区进校园活动,特别是为庆祝新中国成立70周年举办了全球播映活动,在全球50多个国家60多家主流媒体播出了70余部中国优秀电视作品,这其中以中国电视剧最为受欢迎。“视听中国”全面加快广播影视国际传播力建设,成为我国领域外交、公共外交一大亮点,为中国电视剧提供了广阔的外交舞台。

二是实施走出去内容创作扶持计划,打造国际传播精品。传播的核心是内容,内容的核心是价值。用一个个鲜活的故事、动人的画面打造“软实力中的硬通货”才是占领国际市场最重要的筹码。2019年,总局重点实施“走出去内容创作扶持计划”,目标使用五年时间,精选优选、精细译配、合作制作100部体现当代中国价值和优秀传统文化、具有国际影响力的优秀作品。不少机构积极参与了作品遴选,目前评选工作已接近尾声,总局将尽快公布第一批获得创作扶持的作品名单。总局希望通过这一举措,促进更多制作机构通过创新研发、创作引导、中外合作合拍等方式,催生更多优秀的电视剧作品,打造国际传播精品。

三是搭建“中国联合展台”,拓展电视剧海外营销渠道。“中国联合展台”海外营销平台建设是加强节目营销推广的重要方式。总局自2004年开始在国际知名影视节展上设立“中国联合展台”。2016年起,中宣部和总局开始联合支持,进一步加大资助力度,扩大参展范围,目前每年支持在16个知名节展上设立“中国联合展台”,举办推介活动,集中展示中国影视节目精品,树立中国影视品牌和整体形象,带动更多有条件的影视机构在海外推广中国优秀影视内容产品。据不完全统计,近年来每年通过“中国联合展台”达成的销售额占中国全年影视内容产品销售总额的30%以上。2020年,中宣部和总局将继续在2月北美电视节、4月法国春季戛纳电视节、6月匈牙利电视节、10月法国秋季戛纳电视节、日本东京电视节、11月南非电视节、12月新加坡电视节上设展,为更多作品提供展示机会。

四是实施译配工程,打破电视剧海外传播语言瓶颈。通过精选内容、精心译配、搭建平台、创新服务,截至目前,共有1600多部中国优秀影视节目被译制成英语、法语、俄语、阿拉伯语、蒙古语、缅甸语等36种语言,在全球100多个国家落地播出,总局欢迎各机构通过“丝绸之路影视桥工程——中国影视剧本土化译制配音项目”“中国当代作品翻译工程”“中非影视创新合作提升工程”这些重点项目获得译配支持,突破语言瓶颈,打破文化壁垒,将自己的作品推向海外广阔的市场。

此外,总局还对电视剧走出去做出突出贡献的机构和个人,积极予以表彰。在2019年上海电影电视节上,《小别离》《鸡毛飞上天》荣获国际传播奖,海清、胡歌、黄磊、刘烨、闫妮被授予中国电视节目海外传播大使。实际上,每一个参与电视剧国际传播的人都是文化大使。

进一步推动中国电视剧走出去的几点思考

中国电视剧记录了中国社会发展的火热实践,也再现了中国五千年文明的璀璨图景,国际社会想要了解中国的过去和现在,最直观的方式就是看中国电视剧。走出去是我们这一代电视剧人的使命与担当。在此,我想跟大家分享几点思考。

第一,加强电视剧国际市场精准传播。放眼全球,电视剧强国大国都高度重视电视剧国际传播工作。美剧最具全球竞争力,全球市场份额最高。2013年的一项研究估计,美国电视剧仅在欧洲的销售额就达54亿美元;英剧占其影视产品国际贸易额的50%;韩剧、土耳其剧、墨西哥剧异军突起,各有其主打市场。中国电视剧抢占海外市场份额的潜力巨大,这要求电视剧制作企业高度重视国际传播规律,主动为世界各国人民提供中国电视剧作品和服务,丰富各国人民的精神文化生活;要加强对每一个细分市场的深入调研和潜力的挖掘,加强精准传播,努力开拓新市场,实现对以英美为主导的电视剧国际市场格局的突破。

第二,加强电视剧国际合作力度。提高中国电视剧国际传播力影响力,加强国际合作是有效方式。比如,面向国际市场进行创作,从创意策划阶段就具备全球眼光,与国际机构合作,打造适销对路电视剧产品。要善于将中国故事、中国价值和国际流行的类型模式叙事手法有机融合,丰富中国电视剧题材类型,努力创作既有中国特色又与国际受众普遍需求接轨的电视剧类型品牌,与国外受众实现感情共鸣、价值认同。此外,还要创新国际合作机制,可以开展本土化联合译制配音,提高中国电视剧在当地的传播力,也可与当地主流电视台联合开办《电视中国剧场》栏目,以固定栏目形式播出中国电视剧。

第三,加强传统媒体和新媒体平台传播力度。当前,国际市场对电视剧的需求非常大,免费播出平台、付费电视服务和互联网平台尤其是智能手机平台,都在争夺观众,而原创剧集是吸引和培养忠实观众、建立平台品牌的最佳内容资源。下一步,中国电视剧国际传播,在做好面对传统电视台传播的同时,也要加强与当地新媒体平台合作,包括利用好社交媒体、短视频平台等,提高对互联网用户的传播力和吸引力。

习近平主席在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲再次强调,站在新的历史起点,中国开放的大门只会越开越大,并提出三点倡议,即共建开放合作、开放创新、开放共享的世界经济。我们认为,包括电视剧在内的中国文化产业,在中国对外开放大局中,将实现更大程度的开放,也将走向更加广阔的国际市场;我们期待,中国电视剧为助力构建更加紧密的人类命运共同体发挥更大作用。

分享到
[全文下载]

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统